Search The Bible - Example: John 3:16 or Matthew 1 or a topic like “healing,” etc.

Read the Bible in a Year - July 28

Isaiah 39 - 41


American Standard Version

Isaiah 39

1 At that time Merodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he heard that he had been sick, and was recovered.

2 And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.

3 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon.

4 Then said he, What have they seen in thy house? And Hezekiah answered, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not showed them.

5 Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of Jehovah of hosts:

6 Behold, the days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah.

7 And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

8 Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.

Isaiah 40

1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

2 Speak ye comfortably to Jerusalem; and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she hath received of Jehovah's hand double for all her sins.

3 The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.

4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the uneven shall be made level, and the rough places a plain:

5 and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it.

6 The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field.

7 The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.

8 The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand forever.

9 O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!

10 Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

11 He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom, and will gently lead those that have their young.

12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?

13 Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?

14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?

15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Behold, he taketh up the isles as a very little thing.

16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.

17 All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.

18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?

19 The image, a workman hath cast it, and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth for it silver chains.

20 He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved.

21 Have ye not known? have yet not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

22 It is he that sitteth above the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;

23 that bringeth princes to nothing; that maketh the judges of the earth as vanity.

24 Yea, they have not been planted; yea, they have not been sown; yea, their stock hath not taken root in the earth: moreover he bloweth upon them, and they wither, and the whirlwind taketh them away as stubble.

25 To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One.

26 Lift up your eyes on high, and see who hath created these, that bringeth out their host by number; he calleth them all by name; by the greatness of his might, and for that he is strong in power, not one is lacking.

27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and the justice due to me is passed away from my God?

28 Hast thou not known? hast thou not heard? The everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding.

29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.

30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

31 but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

Isaiah 41

1 Keep silence before me, O islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.

2 Who hath raised up one from the east, whom he calleth in righteousness to his foot? he giveth nations before him, and maketh him rule over kings; he giveth them as the dust to his sword, as the driven stubble to his bow.

3 He pursueth them, and passeth on safely, even by a way that he had not gone with his feet.

4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.

5 The isles have seen, and fear; the ends of the earth tremble; they draw near, and come.

6 They help every one his neighbor; and every one saith to his brother, Be of good courage.

7 So the carpenter encourageth the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smiteth the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that is should not be moved.

8 But thou, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend,

9 thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;

10 Fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

11 Behold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.

12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

13 For I, Jehovah thy God, will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer is the Holy One of Israel.

15 Behold, I have made thee to be a new sharp threshing instrument having teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

16 Thou shalt winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.

17 The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst; I, Jehovah, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.

18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together:

20 that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

21 Produce your cause, saith Jehovah; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

22 Let them bring forth, and declare unto us what shall happen: declare ye the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.

23 Declare the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.

24 Behold, ye are of nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you.

25 I have raised up one from the north, and he is come; from the rising of the sun one that calleth upon my name: and he shall come upon rulers as upon mortar, and as the potter treadeth clay.

26 Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is right? yea, there is none that declareth, yea, there is none that showeth, yea, there is none that heareth your words.

27 I am the first that saith unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

28 And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.

29 Behold, all of them, their works are vanity and nought; their molten images are wind and confusion.

Amplified

Isaiah 39

1 AT THAT time Merodach-baladan son of Baladan king of Babylon sent +[messengers with+] letters and a present to Hezekiah, for he had heard that he had been sick and had recovered.

2 And Hezekiah was glad {and} welcomed them and showed them the house of his spices {and} precious things--the silver, the gold, the spices, the precious ointment, all the house of his armor {and} his jewels, and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.

3 Then came Isaiah the prophet to King Hezekiah and said to him, What did these men say? From where did they come to you? And Hezekiah said, They came to me from a far country, even from Babylon.

4 Then Isaiah said, What have they seen in your house? And Hezekiah answered, They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasures that I have not shown them.

5 Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the Lord of hosts:

6 Behold, the days are coming when all that is in your house, and that which your predecessors have stored up till this day, shall be carried to Babylon. Nothing shall be left, says the Lord.

7 And some of your own sons who are born to you shall be taken away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

8 Then said Hezekiah to Isaiah, The word of the Lord which you have spoken is good. And he added, For there will be peace and faithfulness +[to His promises to us+] in my days.

Isaiah 40

1 COMFORT, COMFORT My people, says your God.

2 Speak tenderly to the heart of Jerusalem, and cry to her that her time of service {and} her warfare are ended, that +[her punishment is accepted and+] her iniquity is pardoned, that she has received +[punishment+] from the Lord's hand double for all her sins.

3 A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord +[clear away the obstacles+]; make straight {and} smooth in the desert a highway for our God!

4 Every valley shall be lifted {and} filled up, and every mountain and hill shall be made low; and the crooked {and} uneven shall be made straight {and} level, and the rough places a plain.

5 And the glory (majesty and splendor) of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord has spoken it.

6 A voice says, Cry +[prophesy+]! And I said, What shall I cry? +[The voice answered, Proclaim:+] All flesh is as frail as grass, and all that makes it attractive +[its kindness, its goodwill, its mercy from God, its glory and comeliness, however good+] is transitory, like the flower of the field.

7 The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely +[all+] the people are like grass.

8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.

9 O you who bring good tidings to Zion, get up to the high mountain. O you who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with strength, lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!

10 Behold, the Lord God will come with might, and His arm will rule for Him. Behold, His reward is with Him, and His recompense before Him.

11 He will feed His flock like a shepherd: He will gather the lambs in His arm, He will carry them in His bosom and will gently lead those that have their young.

12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, marked off the heavens with a +[nine-inch+] span, enclosed the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales and the hills in a balance?

13 Who has directed the Spirit of the Lord, or as His counselor has taught Him?

14 With whom did He take counsel, that instruction might be given Him? Who taught Him the path of justice and taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?

15 Behold, the nations are like a drop from a bucket and are counted as small dust on the scales; behold, He takes up the isles like a very little thing.

16 And all Lebanon's +[forests+] cannot supply sufficient fuel, nor all its wild beasts furnish victims enough to burn sacrifices +[worthy of the Lord+].

17 All the nations are as nothing before Him; they are regarded by Him as less than nothing and emptiness (waste, futility, and worthlessness).

18 To whom then will you liken God? Or with what likeness will you compare Him?

19 The graven image! A workman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts silver chains for it.

20 He who is so impoverished that he has no offering {or} oblation {or} rich gift to give +[to his god is constrained to make a wooden offering, an idol; so he+] chooses a tree that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to carve {and} set up an image that will not totter {or} deteriorate.

21 +[You worshipers of idols, you are without excuse.+] Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? +[These things ought to convince you of God's omnipotence and of the folly of bowing to idols.+] Have you not understood

22 It is God Who sits above the circle (the horizon) of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; it is He Who stretches out the heavens like +[gauze+] curtains and spreads them out like a tent to dwell in,

23 Who brings dignitaries to nothing, Who makes the judges {and} rulers of the earth as chaos (emptiness, falsity, and futility).

24 Yes, these men are scarcely planted, scarcely are they sown, scarcely does their stock take root in the earth, when +[the Lord+] blows upon them and they wither, and the whirlwind {or} tempest takes them away like stubble.

25 To whom then will you liken Me, that I should be equal to him? says the Holy One.

26 Lift up your eyes on high and see! Who has created these? He Who brings out their host by number and calls them all by name; through the greatness of His might and because He is strong in power, not one is missing {or} lacks anything.

27 Why, O Jacob, do you say, and declare, O Israel, My way {and} my lot are hidden from the Lord, and my right is passed over without regard from my God?

28 Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, does not faint or grow weary; there is no searching of His understanding.

29 He gives power to the faint {and} weary, and to him who has no might He increases strength +[causing it to multiply and making it to abound+].

30 Even youths shall faint and be weary, and +[selected+] young men shall feebly stumble {and} fall exhausted;

31 But those who wait for the Lord +[who expect, look for, and hope in Him+] shall change {and} renew their strength {and} power; they shall lift their wings {and} mount up +[close to God+] as eagles +[mount up to the sun+]; they shall run and not be weary, they shall walk and not faint {or} become tired.

Isaiah 41

1 LISTEN IN silence before Me, O islands {and} regions bordering on the sea! And let the people gather {and} renew their strength +[for the argument; let them offer their strongest arguments+]! Let them come near, then let them speak; let us come near together for judgment +[and decide the point at issue between us concerning the enemy advancing from the east+].

2 Who has roused up one +[Cyrus+] from the east, whom He calls in righteousness to His service {and} whom victory meets at every step? He +[the Lord+] subdues nations before him and makes him ruler over kings. He turns them to dust with the sword +[of Cyrus+], and to driven straw {and} chaff with his bow.

3 He +[Cyrus+] pursues them and passes safely {and} unhindered, even by a way his feet had not trod {and} so swiftly that his feet do not touch the ground.

4 Who has prepared and done this, calling forth {and} guiding the destinies of the generations +[of the nations+] from the beginning? I, the Lord--the first +[existing before history began+] and with the last +[an ever-present, unchanging God+]--I am He.

5 The islands {and} coastlands have seen and fear; the ends of the earth tremble. They draw near and come;

6 They help every one his neighbor and say to his brother +[in his tiresome idol making+], Be of good courage!

7 So the carpenter encourages the goldsmith, {and} he who smooths +[the metal+] with the hammer +[encourages+] him who smites the anvil, saying of the soldering, That is good! And he fastens it with nails so that it cannot be moved.

8 But you, Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham My friend,

9 You whom I +[the Lord+] have taken from the ends of the earth and have called from the corners of it, and said to you, You are My servant--I have chosen you and not cast you off +[even though you are exiled+].

10 Fear not +[there is nothing to fear+], for I am with you; do not look around you in terror {and} be dismayed, for I am your God. I will strengthen {and} harden you to difficulties, yes, I will help you; yes, I will hold you up {and} retain you with My +[victorious+] right hand of rightness {and} justice.

11 Behold, all they who are enraged {and} inflamed against you shall be put to shame and confounded; they who strive against you shall be as nothing and shall perish.

12 You shall seek those who contend with you but shall not find them; they who war against you shall be as nothing, as nothing at all.

13 For I the Lord your God hold your right hand; I am the Lord, Who says to you, Fear not; I will help you!

14 Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I will help you, says the Lord; your Redeemer is the Holy One of Israel.

15 Behold, I will make you to be a new, sharp, threshing instrument which has teeth; you shall thresh the mountains and beat them small, and shall make the hills like chaff.

16 You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest {or} whirlwind shall scatter them. And you shall rejoice in the Lord, you shall glory in the Holy One of Israel.

17 The poor and needy are seeking water when there is none; their tongues are parched with thirst. I the Lord will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.

18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

19 I will plant in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the wild olive; I will set the cypress in the desert, the plane +[tree+] and the pine +[tree+] together,

20 That men may see and know and consider and understand together that the hand of the Lord has done this, that the Holy One of Israel has created it.

21 +[You idols made by men's hands, prove your divinity!+] Produce your cause +[set forth your case+], says the Lord. Bring forth your strong proofs, says the King of Jacob.

22 Let them bring them forth and tell us what is to happen. Let them tell us the former things, what they are, that we may consider them and know the outcome of them; or declare to us the things to come.

23 Tell us the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods; yes, do good or do evil +[something or other+], that we may stare in astonishment {and} be dismayed as we behold +[the miracle+] together!

24 Behold, you +[idols+] are nothing, and your work is nothing! The worshiper who chooses you is an abomination +[extremely disgusting and shamefully vile in God's sight+].

25 I have raised up {and} impelled to action one from the north +[Cyrus+], and he comes; from the rising of the sun he calls upon My name +[recognizing that his victories have been granted to him by Me+]. And he shall tread upon rulers {and} deputies as upon mortar and as the potter treads clay. +[He comes with the suddenness of a comet, but none of the idol oracles of the nations has anticipated it.+]

26 +[What idol+] has declared this from the beginning, that we could know? And beforetime, that we could say that he is +[unquestionably+] right? Yes, there is none who declares it, yes, there is none who proclaims it; yes, +[for the truth is, O you dumb ido

27 I +[the Lord+] first gave to Zion the announcement, Behold, +[the Jews will be restored to their own land, and the man Cyrus shall be raised up who will deliver them+] behold them! And to Jerusalem I gave a herald +[Isaiah+] bringing the good news.

28 For I look +[upon the heathen prophets and the priests of pagan practices+] and there is no man among them +[who could predict these events+], and among these +[idols+] there is no counselor who, when I ask of him, can answer a word.

29 Behold, these +[pagan prophets and priests+] are all emptiness (falseness and futility)! Their works are worthless; their molten images are empty wind (confusion and waste).

Basic Bible

Isaiah 39

1 At that time Merodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters with an offering to Hezekiah, because he had news that Hezekiah had been ill, and was well again.

2 And Hezekiah was glad at their coming, and let them see all his store of wealth, the silver and the gold and the spices and the oil, and all the house of his arms, and everything there was in his stores: there was nothing in all his house or his kingdom which he did not let them see.

3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, What did these men say, and where did they come from? And Hezekiah said, They came from a far country, even from Babylon.

4 And he said, What have they seen in your house? And Hezekiah said in answer, They saw everything in my house: there is nothing among my stores which I did not let them see.

5 Then said Isaiah to Hezekiah, Give ear to the word of the Lord of armies:

6 Truly, the days are coming when everything in your house, and whatever your fathers have put in store till this day, will be taken away to Babylon: all will be gone.

7 And your sons, even your offspring, will they take away to be unsexed servants in the house of the king of Babylon.

8 Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the Lord which you have said. And he said in his heart, There will be peace and quiet in my days.

Isaiah 40

1 Give comfort, give comfort, to my people, says your God.

2 Say kind words to the heart of Jerusalem, crying out to her that her time of trouble is ended, that her punishment is complete; that she has been rewarded by the Lord's hand twice over for all her sins.

3 A voice of one crying, Make ready in the waste land the way of the Lord, make level in the lowland a highway for our God.

4 Let every valley be lifted up, and every mountain and hill be made low, and let the rough places become level, and the hilltops become a valley,

5 And the glory of the Lord will be made clear, and all flesh will see it together, for the mouth of the Lord has said it.

6 A voice of one saying, Give a cry! And I said, What is my cry to be? All flesh is grass, and all its strength like the flower of the field.

7 The grass becomes dry, the flower is dead; because the breath of the Lord goes over it: truly the people is grass.

8 The grass is dry, the flower is dead; but the word of our God is eternal.

9 You who give good news to Zion, get up into the high mountain; you who give good news to Jerusalem, let your voice be strong; let it be sounding without fear; say to the towns of Judah, See, your God!

10 See, the Lord God will come as a strong one, ruling in power: see, those made free by him are with him, and those whom he has made safe go before him.

11 He will give food to his flock like a keeper of sheep; with his arm he will get it together, and will take up the lambs on his breast, gently guiding those which are with young.

12 In the hollow of whose hand have the waters been measured? and who is able to take the heavens in his stretched-out fingers? who has got together the dust of the earth in a measure? who has taken the weight of the mountains, or put the hills into the scales?

13 By whom has the spirit of the Lord been guided, or who has been his teacher?

14 Who gave him suggestions, and made clear to him the right way? who gave him knowledge, guiding him in the way of wisdom?

15 See, the nations are to him like a drop hanging from a bucket, and like the small dust in the scales: he takes up the islands like small dust.

16 And Lebanon is not enough to make a fire with, or all its cattle enough for a burned offering.

17 All the nations are as nothing before him; even less than nothing, a thing of no value.

18 Whom then is God like, in your opinion? or what will you put forward as a comparison with him?

19 The workman makes an image, and the gold-worker puts gold plates over it, and makes silver bands for it.

20 The wise workman makes selection of the mulberry-tree of the offering, a wood which will not become soft; so that the image may be fixed to it and not be moved.

21 Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? has not news of it been given to you from the first? has it not been clear to you from the time when the earth was placed on its base?

22 It is he who is seated over the arch of the earth, and the people in it are as small as locusts; by him the heavens are stretched out like an arch, and made ready like a tent for a living-place.

23 He makes rulers come to nothing; the judges of the earth are of no value.

24 They have only now been planted, and their seed put into the earth, and they have only now taken root, when he sends out his breath over them and they become dry, and the storm-wind takes them away like dry grass.

25 Who then seems to you to be my equal? says the Holy One.

26 Let your eyes be lifted up on high, and see: who has made these? He who sends out their numbered army: who has knowledge of all their names: by whose great strength, because he is strong in power, all of them are in their places.

27 Why do you say, O Jacob, such words as these, O Israel, The Lord's eyes are not on my way, and my God gives no attention to my cause?

28 Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? The eternal God, the Lord, the Maker of the ends of the earth, is never feeble or tired; there is no searching out of his wisdom.

29 He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force.

30 Even the young men will become feeble and tired, and the best of them will come to the end of his strength;

31 But those who are waiting for the Lord will have new strength; they will get wings like eagles: running, they will not be tired, and walking, they will have no weariness.

Isaiah 41

1 Come quietly before me, O sea-lands, and let the peoples get together their strength: let them come near; then let them say what they have to say: let us put forward our cause against one another.

2 Who sent out from the east one who is right wherever he goes? he gives the nations into his hands, and makes him ruler over kings; he gives them as the dust to his sword, as dry stems before the wind to his bow.

3 He goes after them safely, not touching the road with his feet.

4 Whose purpose and work was it? His who sent out the generations from the start. I the Lord, the first, and with the last, I am he.

5 The sea-lands saw it, and were in fear; the ends of the earth were shaking: they came near.

6 They gave help everyone to his neighbour; and everyone said to his brother, Take heart!

7 So the metal-worker put heart into the gold-worker, and he who was hammering the metal smooth said kind words to the iron-worker, saying of the plate, It is ready: and he put it together with nails, so that there might be no slipping.

8 But as for you, Israel, my servant, and you, Jacob, whom I have taken for myself, the seed of Abraham my friend:

9 You whom I have taken from the ends of the earth, and sent for from its farthest parts, saying to you, You are my servant, whom I have taken for myself, and whom I have not given up:

10 Have no fear, for I am with you; do not be looking about in trouble, for I am your God; I will give you strength, yes, I will be your helper; yes, my true right hand will be your support.

11 Truly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen.

12 You will make search for your haters but they will not be there; those who make war against you will be as nothing and will come to destruction.

13 For I, the Lord your God, have taken your right hand in mine, saying to you, Have no fear; I will be your helper.

14 Have no fear, you worm Jacob, and you men of Israel; I will be your helper, says the Lord, even he who takes up your cause, the Holy One of Israel.

15 See, I will make you like a new grain-crushing instrument with teeth, crushing the mountains small, and making the hills like dry stems.

16 You will send the wind over them, and it will take them away; they will go in all directions before the storm-wind: you will have joy in the Lord, and be glad in the Holy One of Israel.

17 The poor and crushed are looking for water where no water is, and their tongue is dry for need of it: I the Lord will give ear to their prayer, I the God of Israel will not give them up.

18 I will make rivers on the dry mountain-tops, and fountains in the valleys: I will make the waste land a pool of water, and the dry land springs of water.

19 I will put in the waste land the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive-tree; and in the lowland will be planted the fir-tree, the plane, and the cypress together:

20 So that they may see and be wise and give their mind to it, and that it may be clear to them all that the hand of the Lord has done this, and that the Holy One of Israel has made it.

21 Put forward your cause, says the Lord; let your strong argument come out, says the King of Jacob.

22 Let the future be made clear to us: give us news of the past things, so that we may give thought to them; or of the things to come, so that we may see if they are true.

23 Give us word of what will be after this, so that we may be certain that you are gods: yes, do good or do evil, so that we may all see it and be surprised.

24 But you are nothing, and your work is of no value: foolish is he who takes you for his gods.

25 I have sent for one from the north, and from the dawn he has come; in my name he will get rulers together and go against them; they will be like dust, even as the wet earth is stamped on by the feet of the potter.

26 Who has given knowledge of it from the first, so that we may be certain of it? and from the start, so that we may say, His word is true? There is no one who gives news, or says anything, or who gives ear to your words.

27 I was the first to give word of it to Zion, and I gave the good news to Jerusalem.

28 And I saw that there was no man, even no wise man among them, who might give an answer to my questions.

29 Truly they are all nothing, their works are nothing and of no value: their metal images are of no more use than wind.

Darby

Isaiah 39

1 At that time Merodach-Baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent a letter and a present to Hezekiah; for he had heard that he had been sick and had recovered.

2 And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver and the gold, and the spices and the fine oil, and all the house of his armour, and all that was found amongst his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah did not shew them.

3 Then came the prophet Isaiah to king Hezekiah, and said to him, What said these men? and from whence came they to thee? And Hezekiah said, They came from a far country to me, from Babylon.

4 And he said, What have they seen in thy house? And Hezekiah said, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewn them.

5 And Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Jehovah of hosts:

6 Behold, days come when all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah.

7 And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

8 And Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. And he said, For there shall be peace and truth in my days.

Isaiah 40

1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

2 Speak to the heart of Jerusalem, and cry unto her, that her time of suffering is accomplished, that her iniquity is pardoned; for she hath received of Jehovah's hand double for all her sins.

3 The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God!

4 Every valley shall be raised up, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough places a plain.

5 And the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see [it] together: for the mouth of Jehovah hath spoken.

6 A voice saith, Cry. And he saith, What shall I cry? -- All flesh is grass, and all the comeliness thereof as the flower of the field.

7 The grass withereth, the flower fadeth, for the breath of Jehovah bloweth upon it: surely the people is grass.

8 The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God abideth for ever.

9 O Zion, that bringest glad tidings, get thee up into a high mountain; O Jerusalem, that bringest glad tidings, lift up thy voice with strength: lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

10 Behold, the Lord Jehovah will come with might, and his arm shall rule for him; behold, his reward is with him, and his recompence before him.

11 He will feed his flock like a shepherd: he will gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom; he will gently lead those that give suck.

12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out the heavens with [his] span, and grasped the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in a balance, and the hills in scales?

13 Who hath directed the Spirit of Jehovah, and, [as] his counsellor, hath taught him?

14 With whom took he counsel, and [who] gave him intelligence, and instructed him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed him the way of understanding?

15 Behold, the nations are esteemed as a drop of the bucket, and as the fine dust on the scales; behold, he taketh up the isles as an atom.

16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.

17 All the nations are as nothing before him; they are esteemed by him less than a cipher, and vanity.

18 To whom then will ye liken �God? and what likeness will ye compare unto him?

19 The workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains [for it].

20 He that is impoverished, so that he hath no offering, chooseth a tree that doth not rot; he seeketh unto him a skilled workman to prepare a graven image that shall not be moved.

21 -- Do ye not know? Have ye not heard? Hath it not been told you from the beginning? Have ye not understood the foundation of the earth?

22 [It is] he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a gauze curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;

23 that bringeth the princes to nothing, that maketh the judges of the earth as vanity.

24 Scarcely are they planted, scarcely are they sown, scarcely hath their stock taken root in the earth, but he also bloweth upon them and they wither, and the whirlwind taketh them away as stubble.

25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.

26 Lift up your eyes on high, and see! Who hath created these things, bringing out their host by number? He calleth them all by name; through the greatness of his might and strength of power, not one faileth.

27 Why sayest thou, Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and my right is passed away from my God?

28 Dost thou not know, hast thou not heard, that the everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not nor tireth? There is no searching of his understanding.

29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.

30 Even the youths shall faint and shall tire, and the young men shall stumble and fall;

31 but they that wait upon Jehovah shall renew [their] strength: they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not tire; they shall walk, and not faint.

Isaiah 41

1 Keep silence before me, islands; and let the peoples renew [their] strength: let them come near; then let them speak: let us draw near together to judgment.

2 Who raised up from the east him whom righteousness calleth to its foot? He gave the nations before him, and caused him to have dominion over kings; he gave them as dust to his sword, as driven stubble to his bow.

3 He pursued them, he passed on in safety, by a way he had never come with his feet.

4 Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first; and with the last, I [am] HE.

5 The isles saw [it], and feared; the ends of the earth trembled: they drew near, and came.

6 They helped every one his neighbour, and [each] said to his brother, Take courage.

7 And the artizan encouraged the founder, he that smootheth [with] the hammer him that smiteth on the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that it be not moved.

8 But thou, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the seed of Abraham, my friend

9 -- thou whom I have taken from the ends of the earth, and called from the extremities thereof, and to whom I said, Thou art my servant, I have chosen thee and not rejected thee,

10 -- Fear not, for I [am] with thee; be not dismayed, for I [am] thy God: I will strengthen thee, yea, I will help thee, yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

11 Lo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.

12 Thou shalt seek them, and shalt not find them -- them that contend with thee; they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

13 For I, Jehovah, thy God, hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

14 Fear not, thou worm Jacob, ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.

15 Behold, I have made of thee a new sharp threshing instrument having double teeth: thou shalt thresh and beat small the mountains, and shalt make the hills as chaff;

16 thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.

17 The afflicted and the needy seek water, and there is none; their tongue faileth for thirst: I, Jehovah, will answer them, [I], the God of Israel, will not forsake them.

18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs.

19 I will give in the wilderness the cedar, acacia, myrtle, and oleaster; I will set in the desert the cypress, pine, and box-tree together;

20 that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

21 Produce your cause, saith Jehovah; bring forward your arguments, saith the King of Jacob.

22 Let them bring them forward, and declare to us what shall happen: shew the former things, what they are, that we may give attention to them, and know the end of them; -- or let us hear things to come:

23 declare the things that are to happen hereafter, that we may know that ye are gods; yea, do good, or do evil, that we may be astonished, and behold it together.

24 Behold, ye are less than nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you. ...

25 I have raised up one from the north, and he shall come, -- from the rising of the sun, he who will call upon my name; and he shall come upon princes as on mortar, and as the potter treadeth clay.

26 Who hath declared [it] from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, [It is] right? Indeed, there is none that declareth; no, none that sheweth; no, none that heareth your words.

27 The first, [I said] to Zion, Behold, behold them! and to Jerusalem, I will give one that bringeth glad tidings.

28 And I beheld, and there was no man; even among them, -- and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.

29 Behold, they are all vanity, their works are nought, their molten images are wind and emptiness.

King James Version

Isaiah 39

1 At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered.

2 And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.

3 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon.

4 Then said he, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.

5 Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts:

6 Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.

7 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

8 Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.

Isaiah 40

1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD's hand double for all her sins.

3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:

5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.

6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

7 The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

9 O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

10 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.

11 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.

12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?

13 Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?

15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.

16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?

19 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.

20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.

21 Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:

23 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.

24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.

26 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.

27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?

28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.

29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

Isaiah 41

1 Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.

2 Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow.

3 He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.

4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.

5 The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

6 They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.

7 So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.

8 But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.

9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

10 Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

11 Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.

12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

13 For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.

15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.

17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.

18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:

20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

21 Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

22 Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.

23 Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.

24 Behold, ye are of nothing, and your work of nought: an abomination is he that chooseth you.

25 I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon morter, and as the potter treadeth clay.

26 Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that heareth your words.

27 The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

28 For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.

29 Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.

Latin Vulgate

Isaiah 39

1 in tempore illo misit Marodach Baladan filius Baladan rex Babylonis libros et munera ad Ezechiam audierat enim quod aegrotasset et convaluisset

2 laetatus est autem super eis Ezechias et ostendit eis cellam aromatum et argenti et auri et odoramentorum et unguenti optimi et omnes apothecas supellectilis suae et universa quae inventa sunt in thesauris eius non fuit verbum quod non ostenderet eis Ezechias in domo sua et in omni potestate sua

3 introiit autem Isaias propheta ad regem Ezechiam et dixit ei quid dixerunt viri isti et unde venerunt ad te et dixit Ezechias de terra longinqua venerunt ad me de Babylone

4 et dixit quid viderunt in domo tua et dixit Ezechias omnia quae in domo mea sunt viderunt non fuit res quam non ostenderim eis in thesauris meis

5 et dixit Isaias ad Ezechiam audi verbum Domini exercituum

6 ecce dies venient et auferentur omnia quae in domo tua sunt et quae thesaurizaverunt patres tui usque ad diem hanc in Babylonem non relinquetur quicquam dicit Dominus

7 et de filiis tuis qui exibunt de te quos genueris tollent et erunt eunuchi in palatio regis Babylonis

8 et dixit Ezechias ad Isaiam bonum verbum Domini quod locutus est et dixit fiat tantum pax et veritas in diebus meis

Isaiah 40

1 consolamini consolamini populus meus dicit Deus vester

2 loquimini ad cor Hierusalem et avocate eam quoniam conpleta est malitia eius dimissa est iniquitas illius suscepit de manu Domini duplicia pro omnibus peccatis suis

3 vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite in solitudine semitas Dei nostri

4 omnis vallis exaltabitur et omnis mons et collis humiliabitur et erunt prava in directa et aspera in vias planas

5 et revelabitur gloria Domini et videbit omnis caro pariter quod os Domini locutum est

6 vox dicentis clama et dixi quid clamabo omnis caro faenum et omnis gloria eius quasi flos agri

7 exsiccatum est faenum et cecidit flos quia spiritus Domini sufflavit in eo vere faenum est populus

8 exsiccatum est faenum cecidit flos verbum autem Dei nostri stabit in aeternum

9 super montem excelsum ascende tu quae evangelizas Sion exalta in fortitudine vocem tuam quae evangelizas Hierusalem exalta noli timere dic civitatibus Iudae ecce Deus vester

10 ecce Dominus Deus in fortitudine veniet et brachium eius dominabitur ecce merces eius cum eo et opus illius coram eo

11 sicut pastor gregem suum pascet in brachio suo congregabit agnos et in sinu suo levabit fetas ipse portabit

12 quis mensus est pugillo aquas et caelos palmo ponderavit quis adpendit tribus digitis molem terrae et libravit in pondere montes et colles in statera

13 quis adiuvit spiritum Domini aut quis consiliarius eius fuit et ostendit illi

14 cum quo iniit consilium et instruxit eum et docuit eum semitam iustitiae et erudivit eum scientiam et viam prudentiae ostendit illi

15 ecce gentes quasi stilla situlae et quasi momentum staterae reputatae sunt ecce insulae quasi pulvis exiguus

16 et Libanus non sufficiet ad succendendum et animalia eius non sufficient ad holocaustum

17 omnes gentes quasi non sint sic sunt coram eo et quasi nihilum et inane reputatae sunt ei

18 cui ergo similem fecistis Deum aut quam imaginem ponetis ei

19 numquid sculptile conflavit faber aut aurifex auro figuravit illud et lamminis argenteis argentarius

20 forte lignum et inputribile elegit artifex sapiens quaerit quomodo statuat simulacrum quod non moveatur

21 numquid non scietis numquid non audietis numquid non adnuntiatum est ab initio vobis numquid non intellexistis fundamenta terrae

22 qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum

23 qui dat secretorum scrutatores quasi non sint iudices terrae velut inane fecit

24 et quidem neque plantatos neque satos neque radicato in terra trunco eorum repente flavit in eos et aruerunt et turbo quasi stipulam auferet eos

25 et cui adsimilastis me et adaequastis dicit Sanctus

26 levate in excelsum oculos vestros et videte quis creavit haec qui educit in numero militiam eorum et omnes ex nomine vocat prae multitudine fortitudinis et roboris virtutisque eius neque unum reliquum fuit

27 quare dicis Iacob et loqueris Israhel abscondita est via mea a Domino et a Deo meo iudicium meum transibit

28 numquid nescis aut non audisti Deus sempiternus Dominus qui creavit terminos terrae non deficiet neque laborabit nec est investigatio sapientiae eius

29 qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat

30 deficient pueri et laborabunt et iuvenes in infirmitate cadent

31 qui autem sperant in Domino mutabunt fortitudinem adsument pinnas sicut aquilae current et non laborabunt ambulabunt et non deficient

Isaiah 41

1 taceant ad me insulae et gentes mutent fortitudinem accedant et tunc loquantur simul ad iudicium propinquemus

2 quis suscitavit ab oriente iustum vocavit eum ut sequeretur se dabit in conspectu eius gentes et reges obtinebit dabit quasi pulverem gladio eius sicut stipulam vento raptam arcui eius

3 persequetur eos transibit in pace semita in pedibus eius non apparebit

4 quis haec operatus est et fecit vocans generationes ab exordio ego Dominus primus et novissimus ego sum

5 viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserunt

6 unusquisque proximo suo auxiliatur et fratri suo dicit confortare

7 confortabit faber aerarius percutiens malleo eum qui cudebat tunc temporis dicens glutino bonum est et confortavit eum in clavis ut non moveatur

8 et tu Israhel serve meus Iacob quem elegi semen Abraham amici mei

9 in quo adprehendi te ab extremis terrae et a longinquis eius vocavi te et dixi tibi servus meus es tu elegi te et non abieci te

10 ne timeas quia tecum sum ego ne declines quia ego Deus tuus confortavi te et auxiliatus sum tui et suscepi te dextera iusti mei

11 ecce confundentur et erubescent omnes qui pugnant adversum te erunt quasi non sint et peribunt viri qui contradicunt tibi

12 quaeres eos et non invenies viros rebelles tuos erunt quasi non sint et veluti consumptio homines bellantes adversum te

13 quia ego Dominus Deus tuus adprehendens manum tuam dicensque tibi ne timeas ego adiuvi te

14 noli timere vermis Iacob qui mortui estis ex Israhel ego auxiliatus sum tui dicit Dominus et redemptor tuus Sanctus Israhel

15 ego posui te quasi plaustrum triturans novum habens rostra serrantia triturabis montes et comminues et colles quasi pulverem pones

16 ventilabis eos et ventus tollet et turbo disperget eos et tu exultabis in Domino in Sancto Israhel laetaberis

17 egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego Dominus exaudiam eos Deus Israhel non derelinquam eos

18 aperiam in supinis collibus flumina et in medio camporum fontes ponam desertum in stagna aquarum et terram inviam in rivos aquarum

19 dabo in solitudine cedrum et spinam et myrtum et lignum olivae ponam in deserto abietem ulmum et buxum simul

20 ut videant et sciant et recogitent et intellegant pariter quia manus Domini fecit hoc et Sanctus Israhel creavit illud

21 prope facite iudicium vestrum dicit Dominus adferte si quid forte habetis dixit Rex Iacob

22 accedant et nuntient nobis quaecumque ventura sunt priora quae fuerint nuntiate et ponemus cor nostrum et sciemus novissima eorum et quae ventura sunt indicate nobis

23 adnuntiate quae ventura sunt in futurum et sciemus quia dii estis vos bene quoque aut male si potestis facite et loquamur et videamus simul

24 ecce vos estis ex nihilo et opus vestrum ex eo quod non est abominatio est qui elegit vos

25 suscitavi ab aquilone et venit ab ortu solis vocabit nomen meum et adducet magistratus quasi lutum et velut plastes conculcans humum

26 quis adnuntiavit ab exordio ut sciamus et a principio ut dicamus iustus es non est neque adnuntians neque praedicens neque audiens sermones vestros

27 primus ad Sion dicet ecce adsunt et Hierusalem evangelistam dabo

28 et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbum

29 ecce omnes iniusti et vana opera eorum ventus et inane simulacra eorum

NASB 1977

Isaiah 39

1 At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.

2 And Hezekiah was pleased, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and his whole armory and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah did not show them.

3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, ``What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, ``They have come to me from a far country, from Babylon."

4 And he said, ``What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, ``They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."

5 Then Isaiah said to Hezekiah, ``Hear the word of the LORD of hosts,

6 `Behold, the days are coming when all that is in your house, and all that your fathers have laid up in store to this day shall be carried to Babylon; nothing shall be left,' says the LORD.

7 `And {some} of your sons who shall issue from you, whom you shall beget, shall be taken away; and they shall become officials in the palace of the king of Babylon.'"

8 Then Hezekiah said to Isaiah, ``The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, ``For there will be peace and truth in my days."

Isaiah 40

1 ``Comfort, O comfort My people," says your God.

2 ``Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her iniquity has been removed, That she has received of the LORD's hand Double for all her sins."

3 A voice is calling, ``Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God.

4 ``Let every valley be lifted up, And every mountain and hill be made low; And let the rough ground become a plain, And the rugged terrain a broad valley;

5 Then the glory of the LORD will be revealed, And all flesh will see {it} together; For the mouth of the LORD has spoken."

6 A voice says, ``Call out." Then he answered, ``What shall I call out?" All flesh is grass, and all its loveliness is like the flower of the field.

7 The grass withers, the flower fades, When the breath of the LORD blows upon it; Surely the people are grass.

8 The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.

9 Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Lift {it} up, do not fear. Say to the cities of Judah, ``Here is your God!"

10 Behold, the Lord GOD will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His reward is with Him, And His recompense before Him.

11 Like a shepherd He will tend His flock, In His arm He will gather the lambs, And carry {them} in His bosom; He will gently lead the nursing {ewes.}

12 Who has measured the waters in the hollow of His hand, And marked off the heavens by the span, And calculated the dust of the earth by the measure, And weighed the mountains in a balance, And the hills in a pair of scales?

13 Who has directed the Spirit of the LORD, Or as His counselor has informed Him?

14 With whom did He consult and {who} gave Him understanding? And {who} taught Him in the path of justice and taught Him knowledge, And informed Him of the way of understanding?

15 Behold, the nations are like a drop from a bucket, And are regarded as a speck of dust on the scales; Behold, He lifts up the islands like fine dust.

16 Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering.

17 All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.

18 To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?

19 {As for} the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith {fashions} chains of silver.

20 He who is too impoverished for {such} an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.

21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?

22 It is He who sits above the vault of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to dwell in.

23 He {it is} who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.

24 Scarcely have they been planted, Scarcely have they been sown, Scarcely has their stock taken root in the earth, But He merely blows on them, and they wither, And the storm carries them away like stubble.

25 ``To whom then will you liken Me That I should be {his} equal?" says the Holy One.

26 Lift up your eyes on high And see who has created these {stars,} The One who leads forth their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of {His} power Not one {of them} is missing.

27 Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, ``My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God"?

28 Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired. His understanding is inscrutable.

29 He gives strength to the weary, And to {him who} lacks might He increases power.

30 Though youths grow weary and tired, And vigorous young men stumble badly,

31 Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up {with} wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.

Isaiah 41

1 ``Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment.

2 ``Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him, And subdues kings. He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow.

3 ``He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet.

4 ``Who has performed and accomplished {it}, Calling forth the generations from the beginning? `I, the LORD, am the first, and with the last. I am He.'"

5 The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come.

6 Each one helps his neighbor, And says to his brother, ``Be strong!"

7 So the craftsman encourages the smelter, {And} he who smooths {metal} with the hammer {encourages} him who beats the anvil, Saying of the soldering, ``It is good"; And he fastens it with nails, {That} it should not totter.

8 ``But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend,

9 You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts, And said to you, `You are My servant, I have chosen you and not rejected you.

10 `Do not fear, for I am with you; Do not anxiously look about you, for I am your God. I will strengthen you, surely I will help you, Surely I will uphold you with My righteous right hand.'

11 ``Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing, and will perish.

12 ``You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing, and non-existent.

13 ``For I am the LORD your God, who upholds your right hand, Who says to you, `Do not fear, I will help you.'

14 ``Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the LORD, ``and your Redeemer is the Holy One of Israel.

15 ``Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains, and pulverize {them}, And will make the hills like chaff.

16 ``You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel.

17 ``The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the LORD, will answer them Myself, {As} the God of Israel I will not forsake them.

18 ``I will open rivers on the bare heights, And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, And the dry land fountains of water.

19 ``I will put the cedar in the wilderness, The acacia, and the myrtle, and the olive tree; I will place the juniper in the desert, Together with the box tree and the cypress,

20 That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.

21 ``Present your case," the LORD says. ``Bring forward your strong {arguments,}" The King of Jacob says.

22 Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former {events,} declare what they {were}, That we may consider them, and know their outcome; Or announce to us what is coming.

23 Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.

24 Behold, you are of no account, And your work amounts to nothing; He who chooses you is an abomination.

25 ``I have aroused one from the north, and he has come; From the rising of the sun he will call on My name; And he will come upon rulers as {upon} mortar, Even as the potter treads clay."

26 Who has declared {this} from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, ``{He is} right!"? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surely there was no one who heard your words.

27 ``Formerly {I said} to Zion, `Behold, here they are.' And to Jerusalem, `I will give a messenger of good news.'

28 ``But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer.

29 ``Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness.

NASB 1995

Isaiah 39

1 At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.

2 Hezekiah was pleased, and showed them {all} his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and his whole armory and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.

3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, ``What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, ``They have come to me from a far country, from Babylon."

4 He said, ``What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, ``They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."

5 Then Isaiah said to Hezekiah, ``Hear the word of the LORD of hosts,

6 `Behold, the days are coming when all that is in your house and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing will be left,' says the LORD.

7 `And {some} of your sons who will issue from you, whom you will beget, will be taken away, and they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"

8 Then Hezekiah said to Isaiah, ``The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, ``For there will be peace and truth in my days."

Isaiah 40

1 ``Comfort, O comfort My people," says your God.

2 ``Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her iniquity has been removed, That she has received of the LORD'S hand Double for all her sins."

3 A voice is calling, ``Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God.

4 ``Let every valley be lifted up, And every mountain and hill be made low; And let the rough ground become a plain, And the rugged terrain a broad valley;

5 Then the glory of the LORD will be revealed, And all flesh will see {it} together; For the mouth of the LORD has spoken."

6 A voice says, ``Call out." Then he answered, ``What shall I call out?" All flesh is grass, and all its loveliness is like the flower of the field.

7 The grass withers, the flower fades, When the breath of the LORD blows upon it; Surely the people are grass.

8 The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.

9 Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Lift {it} up, do not fear. Say to the cities of Judah, ``Here is your God!"

10 Behold, the Lord GOD will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His reward is with Him And His recompense before Him.

11 Like a shepherd He will tend His flock, In His arm He will gather the lambs And carry {them} in His bosom; He will gently lead the nursing {ewes.}

12 Who has measured the waters in the hollow of His hand, And marked off the heavens by the span, And calculated the dust of the earth by the measure, And weighed the mountains in a balance And the hills in a pair of scales?

13 Who has directed the Spirit of the LORD, Or as His counselor has informed Him?

14 With whom did He consult and {who} gave Him understanding? And {who} taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And informed Him of the way of understanding?

15 Behold, the nations are like a drop from a bucket, And are regarded as a speck of dust on the scales; Behold, He lifts up the islands like fine dust.

16 Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering.

17 All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.

18 To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?

19 {As for} the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith {fashions} chains of silver.

20 He who is too impoverished for {such} an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.

21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?

22 It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to dwell in.

23 He {it is} who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.

24 Scarcely have they been planted, Scarcely have they been sown, Scarcely has their stock taken root in the earth, But He merely blows on them, and they wither, And the storm carries them away like stubble.

25 ``To whom then will you liken Me That I would be {his} equal?" says the Holy One.

26 Lift up your eyes on high And see who has created these {stars,} The One who leads forth their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of {His} power, Not one {of them} is missing.

27 Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, ``My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God"?

28 Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired. His understanding is inscrutable.

29 He gives strength to the weary, And to {him who} lacks might He increases power.

30 Though youths grow weary and tired, And vigorous young men stumble badly,

31 Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up {with} wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.

Isaiah 41

1 ``Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment.

2 ``Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him And subdues kings. He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow.

3 ``He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet.

4 ``Who has performed and accomplished {it,} Calling forth the generations from the beginning? `I, the LORD, am the first, and with the last. I am He.'"

5 The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come.

6 Each one helps his neighbor And says to his brother, ``Be strong!"

7 So the craftsman encourages the smelter, {And} he who smooths {metal} with the hammer {encourages} him who beats the anvil, Saying of the soldering, ``It is good"; And he fastens it with nails, {So that} it will not totter.

8 ``But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend,

9 You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts And said to you, `You are My servant, I have chosen you and not rejected you.

10 `Do not fear, for I am with you; Do not anxiously look about you, for I am your God. I will strengthen you, surely I will help you, Surely I will uphold you with My righteous right hand.'

11 ``Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish.

12 ``You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent.

13 ``For I am the LORD your God, who upholds your right hand, Who says to you, `Do not fear, I will help you.'

14 ``Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the LORD, ``and your Redeemer is the Holy One of Israel.

15 ``Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains and pulverize {them,} And will make the hills like chaff.

16 ``You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel.

17 ``The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the LORD, will answer them Myself, {As} the God of Israel I will not forsake them.

18 ``I will open rivers on the bare heights And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water And the dry land fountains of water.

19 ``I will put the cedar in the wilderness, The acacia and the myrtle and the olive tree; I will place the juniper in the desert Together with the box tree and the cypress,

20 That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.

21 ``Present your case," the LORD says. ``Bring forward your strong {arguments,}" The King of Jacob says.

22 Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former {events,} declare what they {were,} That we may consider them and know their outcome. Or announce to us what is coming;

23 Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.

24 Behold, you are of no account, And your work amounts to nothing; He who chooses you is an abomination.

25 ``I have aroused one from the north, and he has come; From the rising of the sun he will call on My name; And he will come upon rulers as {upon} mortar, Even as the potter treads clay."

26 Who has declared {this} from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, ``{He is} right!"? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surely there was no one who heard your words.

27 ``Formerly {I said} to Zion, `Behold, here they are.' And to Jerusalem, `I will give a messenger of good news.'

28 ``But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer.

29 ``Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness.

NET Bible

Isaiah 39

1 At that time Merodach-Baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been ill and had recovered.

2 Hezekiah welcomed them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.

3 Isaiah the prophet visited King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where do they come from?” Hezekiah replied, “They come from the distant land of Babylon.”

4 Isaiah asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything in my treasuries.”

5 Isaiah said to Hezekiah, “Listen to the word of the LORD who commands armies:

6 ‘Look, a time is coming when everything in your palace and the things your ancestors have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the LORD.

7 ‘Some of your very own descendants whom you father will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”

8 Hezekiah said to Isaiah, “The LORD’s word which you have announced is appropriate.” Then he thought, “For there will be peace and stability during my lifetime.”

Isaiah 40

1 “Comfort, comfort my people,” says your God.

2 “Speak kindly to Jerusalem, and tell her that her time of warfare is over, that her punishment is completed. For the LORD has made her pay double for all her sins.”

3 A voice cries out, “In the wilderness clear a way for the LORD; construct in the desert a road for our God.

4 Every valley must be elevated, and every mountain and hill leveled. The rough terrain will become a level plain, the rugged landscape a wide valley.

5 The splendor of the LORD will be revealed, and all people will see it at the same time. For the LORD has decreed it.”

6 A voice says, “Cry out!” Another asks, “What should I cry out?” The first voice responds: “All people are like grass, and all their promises are like the flowers in the field.

7 The grass dries up, the flowers wither, when the wind sent by the LORD blows on them. Surely humanity is like grass.

8 The grass dries up, the flowers wither, but the decree of our God is forever reliable.”

9 Go up on a high mountain, O herald Zion! Shout out loudly, O herald Jerusalem! Shout, don’t be afraid! Say to the towns of Judah, “Here is your God!”

10 Look, the sovereign LORD comes as a victorious warrior; his military power establishes his rule. Look, his reward is with him; his prize goes before him.

11 Like a shepherd he tends his flock; he gathers up the lambs with his arm; he carries them close to his heart; he leads the ewes along.

12 Who has measured out the waters in the hollow of his hand, or carefully measured the sky, or carefully weighed the soil of the earth, or weighed the mountains in a balance, or the hills on scales?

13 Who comprehends the mind of the LORD, or gives him instruction as his counselor?

14 From whom does he receive directions? Who teaches him the correct way to do things, or imparts knowledge to him, or instructs him in skillful design?

15 Look, the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales. He lifts the coastlands as if they were dust.

16 Not even Lebanon could supply enough firewood for a sacrifice; its wild animals would not provide enough burnt offerings.

17 All the nations are insignificant before him; they are regarded as absolutely nothing.

18 To whom can you compare God? To what image can you liken him?

19 A craftsman casts an idol; a metalsmith overlays it with gold and forges silver chains for it.

20 To make a contribution one selects wood that will not rot; he then seeks a skilled craftsman to make an idol that will not fall over.

21 Do you not know? Do you not hear? Has it not been told to you since the very beginning? Have you not understood from the time the earth’s foundations were made?

22 He is the one who sits on the earth’s horizon; its inhabitants are like grasshoppers before him. He is the one who stretches out the sky like a thin curtain, and spreads it out like a pitched tent.

23 He is the one who reduces rulers to nothing; he makes the earth’s leaders insignificant.

24 Indeed, they are barely planted; yes, they are barely sown; yes, they barely take root in the earth, and then he blows on them, causing them to dry up, and the wind carries them away like straw.

25 “To whom can you compare me? Whom do I resemble?” says the Holy One.

26 Look up at the sky! Who created all these heavenly lights? He is the one who leads out their ranks; he calls them all by name. Because of his absolute power and awesome strength, not one of them is missing.

27 Why do you say, Jacob, Why do you say, Israel, “The LORD is not aware of what is happening to me, My God is not concerned with my vindication”?

28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is an eternal God, the creator of the whole earth. He does not get tired or weary; there is no limit to his wisdom.

29 He gives strength to those who are tired; to the ones who lack power, he gives renewed energy.

30 Even youths get tired and weary; even strong young men clumsily stumble.

31 But those who wait for the LORD’s help find renewed strength; they rise up as if they had eagles’ wings, they run without growing weary, they walk without getting tired.

Isaiah 41

1 “Listen to me in silence, you coastlands! Let the nations find renewed strength! Let them approach and then speak; let us come together for debate!

2 Who stirs up this one from the east? Who officially commissions him for service? He hands nations over to him, and enables him to subdue kings. He makes them like dust with his sword, like windblown straw with his bow.

3 He pursues them and passes by unharmed; he advances with great speed.

4 Who acts and carries out decrees? Who summons the successive generations from the beginning? I, the LORD, am present at the very beginning, and at the very end – I am the one.

5 The coastlands see and are afraid; the whole earth trembles; they approach and come.

6 They help one another; one says to the other, ‘Be strong!’

7 The craftsman encourages the metalsmith, the one who wields the hammer encourages the one who pounds on the anvil. He approves the quality of the welding, and nails it down so it won’t fall over.”

8 “You, my servant Israel, Jacob whom I have chosen, offspring of Abraham my friend,

9 you whom I am bringing back from the earth’s extremities, and have summoned from the remote regions – I told you, “You are my servant.” I have chosen you and not rejected you.

10 Don’t be afraid, for I am with you! Don’t be frightened, for I am your God! I strengthen you – yes, I help you – yes, I uphold you with my saving right hand!

11 Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries will be reduced to nothing and perish.

12 When you will look for your opponents, you will not find them; your enemies will be reduced to absolutely nothing.

13 For I am the LORD your God, the one who takes hold of your right hand, who says to you, ‘Don’t be afraid, I am helping you.’

14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob, men of Israel. I am helping you,” says the LORD, your protector, the Holy One of Israel.

15 “Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.

16 You will winnow them and the wind will blow them away; the wind will scatter them. You will rejoice in the LORD; you will boast in the Holy One of Israel.

17 The oppressed and the poor look for water, but there is none; their tongues are parched from thirst. I, the LORD, will respond to their prayers; I, the God of Israel, will not abandon them.

18 I will make streams flow down the slopes and produce springs in the middle of the valleys. I will turn the desert into a pool of water and the arid land into springs.

19 I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness; I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the desert.

20 I will do this so people will observe and recognize, so they will pay attention and understand that the LORD’s power has accomplished this, and that the Holy One of Israel has brought it into being.”

21 “Present your argument,” says the LORD. “Produce your evidence,” says Jacob’s king.

22 “Let them produce evidence! Let them tell us what will happen! Tell us about your earlier predictive oracles, so we may examine them and see how they were fulfilled. Or decree for us some future events!

23 Predict how future events will turn out, so we might know you are gods. Yes, do something good or bad, so we might be frightened and in awe.

24 Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent; the one who chooses to worship you is disgusting.

25 I have stirred up one out of the north and he advances, one from the eastern horizon who prays in my name. He steps on rulers as if they were clay, like a potter treading the clay.

26 Who decreed this from the beginning, so we could know? Who announced it ahead of time, so we could say, ‘He’s correct’? Indeed, none of them decreed it! Indeed, none of them announced it! Indeed, no one heard you say anything!

27 I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’ I sent a herald to Jerusalem.

28 I look, but there is no one, among them there is no one who serves as an adviser, that I might ask questions and receive answers.

29 Look, all of them are nothing, their accomplishments are nonexistent; their metal images lack any real substance.

New International Version

Isaiah 39

1 At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery.

2 Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.

3 Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came to me from Babylon."

4 The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."

5 Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD Almighty:

6 The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.

7 And some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon."

8 "The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "There will be peace and security in my lifetime."

Isaiah 40

1 Comfort, comfort my people, says your God.

2 Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD's hand double for all her sins.

3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD ; make straight in the wilderness a highway for our God.

4 Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain.

5 And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken."

6 A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field.

7 The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass.

8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."

9 You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"

10 See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.

11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.

12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?

13 Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor?

14 Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?

15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.

16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.

17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.

18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?

19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.

20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.

21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?

22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.

23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.

24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.

25 "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.

26 Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.

27 Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?

28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.

29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.

30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;

31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.

Isaiah 41

1 "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.

2 "Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service ? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.

3 He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not traveled before.

4 Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD--with the first of them and with the last--I am he."

5 The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;

6 each helps the other and says to his brother, "Be strong!"

7 The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding, "It is good." He nails down the idol so it will not topple.

8 "But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,

9 I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, `You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.

10 So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.

11 "All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.

12 Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.

13 For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.

14 Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.

15 "See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.

16 You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.

17 "The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.

18 I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.

19 I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,

20 so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.

21 "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.

22 "Bring in [your idols] to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,

23 tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.

24 But you are less than nothing and your works are utterly worthless; he who chooses you is detestable.

25 "I have stirred up one from the north, and he comes-- one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.

26 Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, `He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.

27 I was the first to tell Zion, `Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.

28 I look but there is no one-- no one among them to give counsel, no one to give answer when I ask them.

29 See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.

Original Hebrew

Isaiah 39

1 ¶Baa`eet hahiy' (*) shaalach Mªrodak-Bal'ªdaan, ben-Bal'ªdaan, melek-Baabel, cªpaariym uwminchaah 'el-Chizqiyaahuw. Wayishma` kiy chaalaah wayechªzaaq.

2 Wayismach `ªleeyhem Chizqiyaahuw. Wayar'eem 'et-beeyt nªkotow (*) -- 'et-hakecep, wª'et-hazaahaab, wª'et-habªsaamiym, wª'eet hashemen haTowb, wª'eet kaal-beeyt keelaayw, wª'eet kaal-'ªsher nimtsaa' bª'otsªrotaayw. Lo'-haayaah daabaar 'ªsher lo'-herª'aam Chizqiyaahuw bªbeeytow uwbkaal-memshaltow.

3 ¶Wayaabo' Yªsha`yaahuw, hanaabiy', 'el-hamelek Chizqiyaahuw wayo'mer 'eelaayw, Maah 'aamªruw haa'ªnaashiym haa'eeleh? Uwmee'ayin yaabo'uw 'eeleykaa? ¶Wayo'mer Chizqiyaahuw, Mee'erets rªchowqaah baa'uw 'eelay -- mi-Baabel.

4 ¶Wayo'mer, Maah raa'uw bªbeeytekaa? ¶Wayo'mer Chizqiyaahuw, 'Eet kaal-'ªsher bªbeeytiy raa'uw. Lo'-haayaah daabaar 'ªsher lo'-hirª'iytiym bª'owtsªrotaay.

5 ¶Wayo'mer Yªsha`yaahuw 'el-Chizqiyaahuw, Shªma` dªbar-Yahweh tsªbaa'owt:

6 Hineeh, yaamiym baa'iym wªnisaa' kaal-'ªsher bªbeeytekaa wa'ªsher 'aatsªruw 'ªboteykaa `ad-hayowm hazeh Baabel. Lo'-yiwaateer daabaar! 'aamar Yahweh.

7 Uwmibaaneykaa 'ªsher yeets'uw mimªkaa, 'ªsher towliyd, yiqaachuw. Wªhaayuw caariyciym bªheeykal melek Baabel!

8 ¶Wayo'mer Chizqiyaahuw 'el-Yªsha`yaahuw, Towb dªbar-Yahweh 'ªsher dibartaa. (Wayo'mer kiy: Yihªyeh shaalowm we'ªmet bªyaamaay.)

Isaiah 40

1 ¶Nachªmuw, nachªmuw `amiy, yo'mar 'Eloheeykem.

2 Dabªruw `al-leeb Yªruwshaalaim, wªqir'uw 'eeleyhaa kiy maal'aah tsªbaa'aah, kiy nirtsaah `ªwonaah, kiy laaqchaah miyad Yahweh kiplayim bªkaal-chaTo'teyhaa.

3 ¶Qowl qowree' bamidbaar: Panuw derek Yahweh. Yashruw baa`ªraabaah mªcilaah lee-'Eloheeynuw (*).

4 Kaal-gey' yinaasee'. Wªkaal-har wªgib`aah yishpaaluw. Wªhaayaah he`aaqob lªmiyshowr, wªhaarªkaaciym lªbiq`aah.

5 Wªniglaah kªbowd Yahweh. Wªraa'uw kaal-baasaar yachdaaw. Kiy piy Yahweh dibeer.

6 ¶Qowl 'omeer, Qªraa'! ¶Waa'omar (*), Maah 'eqraa'? ¶Kaal-habaasaar chaatsiyr. Wªkaal-chacdow kªtsiyts hasaadeh.

7 Yaabeesh chaatsiyr; naabeel tsiyts, kiy ruwach Yahweh naashªbaah bow. 'Aakeen chaatsiyr haa`aam.

8 Yaabeesh chaatsiyr; naabeel tsiyts, uwdbar-'Eloheeynuw yaaquwm lª`owlaam!

9 ¶`Al har-gaaboah `ªliy-laak mªbaseret Tsiyown. Haariymiy bakoach qowleek mªbaseret Yªruwshaalaaim. Haariymiy, 'al-tiyraa'iy! 'Imriy lª`aareey Yªhuwdaah: Hineeh, 'Eloheeykem!

10 ¶Hineeh, 'Adonaay Yahweh bªchaazaaq yaabow'. Uwzro`ow moshªlaah low. Hineeh, sªkaarow 'itow; uwp`ulaatow lªpaanaayw.

11 Kªro`eh `edrow yir`eh: Bizro`ow yªqabeets Tªlaa'iym uwbcheeyqow yisaa'. `Aalowt yªnaheel.

12 ¶Miy-maadad bªshaa`aalow mayim? Wªshaamayim bazeret tikeen? Wªkaal bashaalish `ªpar haa'aarets? Wªshaaqal bapelec haariym uwgbaa`owt bªmo'zªnaayim?

13 Miy-tikeen 'et-ruwach Yahweh wª'iysh `ªtsaatow yowdiy`enuw?

14 Et-miy now`aats wayªbiyneehuw? Wayªlamdeehuw bª'orach mishpaaT? Wayªlamdeehuw da`at? Wªderek tªbuwnowt yowdiy`enuw?

15 ¶Heen, gowyim kªmar midliy. Uwkshachaq mo'zªnayim nechshaabuw. Heen, 'iyiym kadaq yiTowl.

16 Uw-Lªbaanown 'eeyn deey baa`eer. Wªchayaatow 'eeyn deey `owlaah.

17 Kaal-hagowyim kª'ayin negdow. Mee'epec waatohuw nechshªbuw-low.

18 ¶Wª'el-miy tªdamyuwn 'Eel? Uwmah-dªmuwt ta`arkuw low?

19 Hapecel, naacak chaaraash. Wªtsoreep bazaahaab yªraq`enuw uwrtuqowt kecep tsowreep.

20 Hamªcukaan tªruwmaah `eets lo'-yirqab yibchaar. Chaaraash chaakaam yªbaqesh-low lªhaakiyn pecel lo' yimowT.

21 ¶Hªlow' teedª`uw? Hªlow' tishmaa`uw? Hªlow' hugad meero'sh laakem? Hªlow' hªbiynotem mowcªdowt haa'aarets?

22 Hayosheeb `al-chuwg haa'aarets. Wªyoshªbeyhaa kachªgaabiym. HanowTeh kadoq shaamayim. Wayimtaacheem kaa'ohel laashaabet.

23 ¶Hanowteen rowzªniym lª'aayin shopªTeey 'erets katohuw `aasaah.

24 Ap bal-niTaa`uw, 'ap bal-zoraa`uw, 'ap bal-shoreesh baa'aarets giz`aam, wªgam-naashap baahem wayibaashuw, uwc`aaraah kaqash tisaa'eem.

25 ¶Wª'el-miy tªdamyuwniy? Wª'eshweh? yo'mar Qaadowsh.

26 Sª'uw-maarowm `eeyneeykem uwr'uw! Miy-baaraa' 'eeleh? Ha-Mowtsiy' bªmicpaar tsªbaa'aam lªkulaam bªsheem yiqraa'. Meerob 'owniym wª'amiyts koach 'iysh lo' ne`daar.

27 ¶Laamaah to'mar, Ya`ªqob, uwtdabeer, Yisraa'eel: Nictªraah darkiy mee-Yahweh; uwmee-'Elohay mishpaaTiy ya`ªbowr!?

28 Hªlow' yaada`taa? 'Im-lo' shaama`ªtaa? 'Eloheey `owlaam Yahweh, Bowree' qªtsowt haa'aarets! Lo' yiy`ap. Wªlo' yiygaa`. 'Eeyn cheeqer litbuwnaatow.

29 Noteen layaa`eep koach uwl'eeyn 'owniym `aatsªmaah yarbeh.

30 Wªyi`ªpuw nª`aariym wªyigaa`uw. Uwbachuwriym kaashowl yikaasheeluw.

31 Wªqowyee Yahweh yachªliypuw koach. Ya`ªluw 'eeber, kanªshaariym. Yaaruwtsuw wªlo' yiygaa`uw. Yeelªkuw wªlo' yiy`aapuw.

Isaiah 41

1 ¶Hachªriyshuw 'eelay, 'iyiym! Uwlª'umiym yachªliypuw koach! Yigshuw 'aaz yªdabeeruw. Yachdaaw lamishpaaT niqraabaah.

2 ¶Miy hee`iyr mimizraach, tsedeq yiqraa'eehuw lªraglow? Yiteen lªpaanaayw gowyim uwmªlaakiym yard. Yiteen ke`aapaar charbow kªqash, nidaap qashtow.

3 Yirdªpeem ya`ªbowr shaalowm, 'orach bªraglaayw lo' yaabow'.

4 Miy-paa`al wª`aasaah, qoree' hadorowt meero'sh? 'Aniy, Yahweh -- ri'shown wª'et-'achªroniym -- 'ªniy-huw'.

5 ¶Raa'uw 'iyiym wªyiyraa'uw; qªtsowt haa'aarets yechªraaduw. Qaarªbuw waye'ªtaayuwn.

6 Iysh 'et-ree`eehuw ya`zoruw uwl'aachiyw yo'mar, Chªzaaq!

7 Wayªchazeeq chaaraash 'et-tsoreep, machªliyq paTiysh 'et-howlem, paa`am, 'omeer ladebeq, Towb huw'! Wayªchazqeehuw bªmacmªriym lo' yimowT.

8 ¶Wª'ataah, Yisraa'eel, `abdiy, Ya`ªqob, 'ªsher bªcharªtiykaa, zera` 'Abraahaam, 'ohªbiy.

9 Asher hechªzaqtiykaa miqtsowt haa'aarets. Uwmee'ªtsiyleyhaa qªraa'tiykaa. Waa'omar lªkaa, `abdiy-'ataah. Bªcharªtiykaa wªlo' mª'actiykaa.

10 Al-tiyraa', kiy `imªkaa-'aaniy. 'Al-tishtaa`, kiy-'ªniy 'Eloheykaa. 'Imatstiykaa. 'Ap-`ªzartiykaa. 'Ap-tªmaktiykaa biymiyn tsidqiy.

11 ¶Heen, yeeboshuw wªyikaalªmuw kol hanechªriym baak. Yihªyuw kª'ayin wªyo'bªduw 'ansheey riybekaa.

12 Tªbaqsheem, wªlo' timtsaa'eem 'ansheey matsutekaa. Yihªyuw kª'ayin uwk'epec 'ansheey milchamtekaa.

13 Kiy 'ªniy Yahweh, 'Eloheykaa, machªziyq yªmiynekaa, haa'omeer lªkaa, 'Al-tiyraa'; 'ªniy `ªzartiykaa!

14 ¶'Al-tiyr'iy, towla`at Ya`ªqob, mªteey Yisraa'eel; 'ªniy `ªzartiyk, nª'um-Yahweh, wª-Go'ªleek, Qªdowsh Yisraa'eel.

15 Hineeh, samtiyk lªmowrag, chaaruwts chaadaash, ba`al piypiyowt. Taaduwsh haariym wªtaadoq, uwgbaa`owt kamots taasiym.

16 Tizreem. Wªruwach tisaa'eem. Uwc`aaraah taapiyts 'owtaam. Wª'ataah taagiyl ba-Yahweh. Biqdowsh Yisraa'eel tithalaal.

17 ¶Haa`ªniyiym wªhaa'ebyowniym mªbaqshiym mayim, waa'ayin. Lªshownaam batsaamaa' naashaataah. 'Aniy, Yahweh, 'ª`eneem. 'Eloheey Yisraa'eel lo' 'e`ezbeem.

18 Eptach `al-shªpaayiym nªhaarowt, uwbtowk bªqaa`owt ma`yaanowt. 'Aasiym midbaar la'ªgam-mayim, wª'erets tsiyaah lªmowtsaa'eey maayim.

19 Eteen bamidbaar 'erez shiTaah, wahªdac wª`eets shaamen. 'Aasiym baa`ªraabaah bªrowsh tidhaar uwt'ashuwr yachdaaw,

20 lªma`an yir'uw wªyeedª`uw, wªyaasiymuw wªyaskiyluw yachdaaw, kiy yad-Yahweh `aastaah zo't; uw-Qªdowsh Yisraa'eel bªraa'aah.

21 ¶Qaarªbuw riybªkem, yo'mar Yahweh. Hagiyshuw `ªtsumowteeykem, yo'mar Melek Ya`ªqob.

22 Yagiyshuw wªyagiyduw laanuw 'eet 'ªsher tiqreynaah. Haari'shonowt maah heenaah hagiyduw wªnaasiymaah libeenuw wªneed`aah 'achªriytaan. 'Ow habaa'owt hashmiy`unuw,

23 hagiyduw haa'otiyowt lª'aachowr wªneed`aah kiy 'ªlohiym 'atem. 'Ap-teeyTiybuw wªtaaree`uw wªnishtaa`aah wªnir'eh (*) yachdaaw.

24 Heen-'atem mee'ayin. Uwpaa`aalªkem mee'aapa`. Tow`eebaah yibchar baakem.

25 ¶Ha`iyrowtiy mitsaapown, waya't -- mimizrach-shemesh yiqraa' bishmiy. Wªyaabo' cªgaaniym kªmow-chomer, uwkmow yowtseer yirmaac-TiyT.

26 Miy-higiyd meero'sh wªneedaa`aah? Uwmilpaaniym, wªno'mar, Tsadiyq!? 'Ap 'eeyn-magiyd. 'Ap 'eeyn mashmiya`. 'Ap 'eeyn-shomeea` 'imreeykem.

27 Ri'shown lª-Tsiyown. Hineeh, hinaam! Wªli-Yªruwshaalaim mªbaseer 'eteen.

28 Wª'eere' wª'eeyn 'iysh -- uwmee'eeleh wª'eeyn yow`eets. Wª'esh'aaleem wªyaashiybuw daabaar.

29 Heen, kulaam 'aawen! 'Epec ma`ªseeyhem. Ruwach waatohuw nickeeyhem.

Revised Standard Version

Isaiah 39

1 At that time Merodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent envoys with letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.

2 And Hezekiah welcomed them; and he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, "What did these men say? And whence did they come to you?" Hezekiah said, "They have come to me from a far country, from Babylon."

4 He said, "What have they seen in your house?" Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing in my storehouses that I did not show them."

5 Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of hosts:

6 Behold, the days are coming, when all that is in your house, and that which your fathers have stored up till this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the LORD.

7 And some of your own sons, who are born to you, shall be taken away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon."

8 Then said Hezekiah to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "There will be peace and security in my days."

Isaiah 40

1 Comfort, comfort my people, says your God.

2 Speak tenderly to Jerusalem, and cry to her that her warfare is ended, that her iniquity is pardoned, that she has received from the LORD's hand double for all her sins.

3 A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

4 Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill be made low; the uneven ground shall become level, and the rough places a plain.

5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the LORD has spoken."

6 A voice says, "Cry!" And I said, "What shall I cry?" All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field.

7 The grass withers, the flower fades, when the breath of the LORD blows upon it; surely the people is grass.

8 The grass withers, the flower fades; but the word of our God will stand for ever.

9 Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good tidings; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good tidings, lift it up, fear not; say to the cities of Judah, "Behold your God!"

10 Behold, the Lord GOD comes with might, and his arm rules for him; behold, his reward is with him, and his recompense before him.

11 He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arms, he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.

12 Who has measured the waters in the hollow of his hand and marked off the heavens with a span, enclosed the dust of the earth in a measure and weighed the mountains in scales and the hills in a balance?

13 Who has directed the Spirit of the LORD, or as his counselor has instructed him?

14 Whom did he consult for his enlightenment, and who taught him the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?

15 Behold, the nations are like a drop from a bucket, and are accounted as the dust on the scales; behold, he takes up the isles like fine dust.

16 Lebanon would not suffice for fuel, nor are its beasts enough for a burnt offering.

17 All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness.

18 To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?

19 The idol! a workman casts it, and a goldsmith overlays it with gold, and casts for it silver chains.

20 He who is impoverished chooses for an offering wood that will not rot; he seeks out a skilful craftsman to set up an image that will not move.

21 Have you not known? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?

22 It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to dwell in;

23 who brings princes to nought, and makes the rulers of the earth as nothing.

24 Scarcely are they planted, scarcely sown, scarcely has their stem taken root in the earth, when he blows upon them, and they wither, and the tempest carries them off like stubble.

25 To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.

26 Lift up your eyes on high and see: who created these? He who brings out their host by number, calling them all by name; by the greatness of his might, and because he is strong in power not one is missing.

27 Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, "My way is hid from the LORD, and my right is disregarded by my God"?

28 Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary, his understanding is unsearchable.

29 He gives power to the faint, and to him who has no might he increases strength.

30 Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;

31 but they who wait for the LORD shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.

Isaiah 41

1 Listen to me in silence, O coastlands; let the peoples renew their strength; let them approach, then let them speak; let us together draw near for judgment.

2 Who stirred up one from the east whom victory meets at every step? He gives up nations before him, so that he tramples kings under foot; he makes them like dust with his sword, like driven stubble with his bow.

3 He pursues them and passes on safely, by paths his feet have not trod.

4 Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am He.

5 The coastlands have seen and are afraid, the ends of the earth tremble; they have drawn near and come.

6 Every one helps his neighbor, and says to his brother, "Take courage!"

7 The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer him who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good"; and they fasten it with nails so that it cannot be moved.

8 But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend;

9 you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";

10 fear not, for I am with you, be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my victorious right hand.

11 Behold, all who are incensed against you shall be put to shame and confounded; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.

12 You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.

13 For I, the LORD your God, hold your right hand; it is I who say to you, "Fear not, I will help you."

14 Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I will help you, says the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.

15 Behold, I will make of you a threshing sledge, new, sharp, and having teeth; you shall thresh the mountains and crush them, and you shall make the hills like chaff;

16 You shall winnow them and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. And you shall rejoice in the LORD; in the Holy One of Israel you shall glory.

17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue is parched with thirst, I the LORD will answer them, I the God of Israel will not forsake them.

18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive; I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together;

20 that men may see and know, may consider and understand together, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.

21 Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.

22 Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.

23 Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be dismayed and terrified.

24 Behold, you are nothing, and your work is nought; an abomination is he who chooses you.

25 I stirred up one from the north, and he has come, from the rising of the sun, and he shall call on my name; he shall trample on rulers as on mortar, as the potter treads clay.

26 Who declared it from the beginning, that we might know, and beforetime, that we might say, "He is right"? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.

27 I first have declared it to Zion, and I give to Jerusalem a herald of good tidings.

28 But when I look there is no one; among these there is no counselor who, when I ask, gives an answer.

29 Behold, they are all a delusion; their works are nothing; their molten images are empty wind.

Spanish LBLA

Isaiah 39

1 En aquel tiempo Merodac-balad·n, hijo de Balad·n, rey de Babilonia, enviÛ cartas y un regalo a EzequÌas porque oyÛ que habÌa estado enfermo y se habÌa recuperado.

2 Se alegrÛ por ello EzequÌas y les mostrÛ la casa de su tesoro: la plata y el oro, las especias y el aceite precioso, todo su arsenal y todo lo que se hallaba en sus tesoros. No hubo nada en su casa ni en todo su dominio que EzequÌas no les mostrara.

3 Entonces el profeta IsaÌas vino al rey EzequÌas, y le dijo: øQuÈ han dicho esos hombres y de dÛnde han venido a ti? Y EzequÌas respondiÛ: Han venido a mÌ de un paÌs lejano, de Babilonia.

4 Y Èl dijo: øQuÈ han visto en tu casa? Y EzequÌas respondiÛ: Han visto todo lo que hay en mi casa; no hay nada entre mis tesoros que yo no les haya mostrado.

5 Entonces IsaÌas dijo a EzequÌas: Oye la palabra del SENOR de los ejÈrcitos:

6 ``He aquÌ, vienen dÌas cuando todo lo que hay en tu casa y todo lo que tus padres han atesorado hasta el dÌa de hoy, ser· llevado a Babilonia; nada quedar·" --dice el SENOR.

7 ``Y {algunos} de tus hijos que saldr·n de ti, los que engendrar·s, ser·n llevados y ser·n oficiales en el palacio del rey de Babilonia."

8 Entonces EzequÌas dijo a IsaÌas: La palabra del SENOR que has hablado es buena. Pues pensaba: Porque habr· paz y seguridad en mis dÌas.

Isaiah 40

1 Consolad, consolad a mi pueblo --dice vuestro Dios.

2 Hablad al corazÛn de JerusalÈn y decidle a voces que su lucha ha terminado, que su iniquidad ha sido quitada, que ha recibido de la mano del SENOR el doble por todos sus pecados.

3 Una voz clama: Preparad en el desierto camino al SENOR; allanad en la soledad calzada para nuestro Dios.

4 Todo valle sea elevado, y bajado todo monte y collado; vuÈlvase llano el terreno escabroso, y lo abrupto, ancho valle.

5 Entonces ser· revelada la gloria del SENOR, y toda carne a una {la} ver·, pues la boca del SENOR ha hablado.

6 Una voz dijo: Clama. Entonces Èl respondiÛ: øQuÈ he de clamar? Toda carne es hierba, y todo su esplendor es como flor del campo.

7 SÈcase la hierba, marchÌtase la flor cuando el aliento del SENOR sopla sobre ella; en verdad el pueblo es hierba.

8 SÈcase la hierba, marchÌtase la flor, mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.

9 S?bete a un alto monte, oh Sion, portador de buenas nuevas; levanta con fuerza tu voz, oh JerusalÈn, portadora de buenas nuevas; lev·nta{la,} no temas. Di a las ciudades de Jud·: AquÌ est· vuestro Dios.

10 He aquÌ, el Senor DIOS vendr· con poder, y su brazo gobernar· por El. He aquÌ, con El est· su galardÛn, y delante de El su recompensa.

11 Como pastor apacentar· su rebano, en su brazo recoger· los corderos, y en su seno {los} llevar·; guiar· con cuidado a las reciÈn paridas.

12 øQuiÈn midiÛ las aguas en el hueco de su mano, con {su} palmo tomÛ la medida de los cielos, con un tercio de medida calculÛ el polvo de la tierra, pesÛ los montes con la b·scula, y las colinas con la balanza?

13 øQuiÈn guiÛ al EspÌritu del SENOR, o como consejero suyo le ensenÛ?

14 øA quiÈn pidiÛ consejo y {quiÈn} le dio entendimiento? ø{QuiÈn} le instruyÛ en la senda de la justicia, le ensenÛ conocimiento, y le mostrÛ el camino de la inteligencia?

15 He aquÌ, las naciones son como gota en un cubo, y son estimadas como grano de polvo en la balanza; he aquÌ, El levanta las islas como al polvo fino.

16 El LÌbano no basta para el fuego, ni bastan sus bestias para el holocausto.

17 Todas las naciones ante El son como nada, menos que nada e insignificantes son consideradas por El.

18 øA quiÈn, pues, asemejarÈis a Dios, o con quÈ semejanza le compararÈis?

19 El artÌfice funde el Ìdolo, el orfebre lo recubre de oro y el platero {le hace} cadenas de plata.

20 El que es muy pobre para {tal} ofrenda escoge un ·rbol que no se pudra; se busca un h·bil artÌfice para erigir un Ìdolo que no se tambalee.

21 øNo sabÈis? øNo habÈis oÌdo? øNo os lo han anunciado desde el principio? øNo lo habÈis entendido desde la fundaciÛn de la tierra?

22 {El es} el que est· sentado sobre la redondez de la tierra, cuyos habitantes son como langostas; El es el que extiende los cielos como una cortina y los despliega como una tienda para morar.

23 {El es} el que reduce a la nada a los gobernantes, {y} hace insignificantes a los jueces de la tierra.

24 Apenas han sido plantados, apenas han sido sembrados, apenas ha arraigado en la tierra su tallo, cuando El sopla sobre ellos, y se secan, y la tempestad como hojarasca se los lleva.

25 øA quiÈn, pues, me harÈis semejante para que yo sea {su} igual? --dice el Santo.

26 Alzad a lo alto vuestros ojos y ved quiÈn ha creado estos {astros}: el que hace salir en orden a su ejÈrcito, {y} a todos llama por {su} nombre. Por la grandeza de su fuerza y la fortaleza de su poder no falta ni uno.

27 øPor quÈ dices, Jacob, y afirmas, Israel: Escondido est· mi camino del SENOR, y mi derecho pasa {inadvertido} a mi Dios?

28 øAcaso no {lo} sabes? øEs que no {lo} has oÌdo? El Dios eterno, el SENOR, el creador de los confines de la tierra no se fatiga ni se cansa. Su entendimiento es inescrutable.

29 El da fuerzas al fatigado, y al que no tiene fuerzas, aumenta el vigor.

30 Aun los mancebos se fatigan y se cansan, y los jÛvenes tropiezan {y} vacilan,

31 pero los que esperan en el SENOR renovar·n sus fuerzas; se remontar·n {con} alas como las ·guilas, correr·n y no se cansar·n, caminar·n y no se fatigar·n.

Isaiah 41

1 Guardad silencio ante mÌ, costas, y renueven sus fuerzas los pueblos; acÈrquense {y} entonces hablen, juntos vengamos a juicio.

2 øQuiÈn ha levantado del oriente al que El llama en justicia a sus pies? Ante El entrega naciones, y a reyes somete. Los deja como polvo con su espada, como hojarasca dispersa con su arco.

3 Los persigue, pasando seguros por una senda por donde no habÌan andado sus pies.

4 øQuiÈn {lo} ha hecho y {lo} ha realizado, llamando a las generaciones desde el principio? Yo, el SENOR, soy el primero, y con los postreros soy.

5 Las costas han visto y temen, tiemblan los confines de la tierra, se han acercado y han venido.

6 Cada uno ayuda a su prÛjimo, y dice a su hermano: SÈ fuerte.

7 El artÌfice anima al fundidor, {y} el que alisa a martillo al que bate el yunque, diciendo de la soldadura: Est· bien. Entonces asegura {su obra} con clavos, {para que} no se mueva.

8 Pero t?, Israel, siervo mÌo, Jacob, a quien he escogido, descendiente de Abraham, mi amigo;

9 t?, a quien tomÈ de los confines de la tierra, y desde sus lugares m·s remotos te llamÈ, y te dije: ``Mi siervo eres t?; yo te he escogido y no te he rechazado:"

10 No temas, porque yo estoy contigo; no te desalientes, porque yo soy tu Dios. Te fortalecerÈ, ciertamente te ayudarÈ, sÌ, te sostendrÈ con la diestra de mi justicia.

11 He aquÌ, todos los que se enojan contra ti ser·n avergonzados y humillados; los que contienden contigo ser·n como nada y perecer·n.

12 Buscar·s a los que rinen contigo, pero no los hallar·s; ser·n como nada, como si no existieran, los que te hacen guerra.

13 Porque yo soy el SENOR tu Dios, que sostiene tu diestra, que te dice: ``No temas, yo te ayudarÈ."

14 No temas, gusano de Jacob, {vosotros} hombres de Israel; yo te ayudarÈ --declara el SENOR-- y tu Redentor es el Santo de Israel.

15 He aquÌ, te he convertido en trillo nuevo, cortante, de doble filo; trillar·s los montes y {los} har·s polvo, y los collados dejar·s como hojarasca.

16 Los aventar·s, el viento se los llevar·, y la tempestad los dispersar·; pero t? te regocijar·s en el SENOR, en el Santo de Israel te gloriar·s.

17 Los afligidos y los necesitados buscan agua, pero no la hay, su lengua est· reseca de sed. Yo, el SENOR, les responderÈ, yo, el Dios de Israel, no los abandonarÈ.

18 AbrirÈ rÌos en las alturas desoladas, y manantiales en medio de los valles; transformarÈ el desierto en estanque de aguas, y la tierra seca en manantiales.

19 PondrÈ en los desiertos el cedro, la acacia, el mirto y el olivo; pondrÈ en el yermo el ciprÈs, junto con el olmo y el boj,

20 para que vean y entiendan, consideren y comprendan a una que la mano del SENOR ha hecho esto, que el Santo de Israel lo ha creado.

21 Presentad vuestra causa --dice el SENOR. Exponed vuestros fuertes {argumentos} --dice el Rey de Jacob.

22 Que expongan y nos declaren lo que ha de suceder. En cuanto a los {hechos} anteriores, declarad lo que fueron, para que los consideremos y sepamos su resultado, o bien, anunciadnos lo que ha de venir.

23 Declarad lo que ha de venir despuÈs, para que sepamos que vosotros sois dioses. SÌ, haced {algo} bueno o malo, para que nos desalentemos y temamos a una.

24 He aquÌ, vosotros nada sois, y vuestra obra es vana; abominaciÛn es el que os escoge.

25 Del norte levantÈ a uno, y ha venido; del nacimiento del sol invocar· mi nombre, y vendr· sobre los gobernantes, como {sobre} lodo, como el alfarero pisotea el barro.

26 øQuiÈn {lo} anunciÛ desde el principio, para que supiÈramos, o desde tiempos antiguos, para que dijÈramos: Tiene razÛn? Ciertamente no habÌa quien {lo} anunciara, sÌ, no habÌa quien {lo} proclamara, ciertamente no habÌa quien oyera vuestras palabras.

27 {Dije} primero a Sion: ``Mira, aquÌ est·n", y a JerusalÈn: ``{Os} darÈ un mensajero de buenas nuevas."

28 Pero cuando miro, no hay nadie, y entre ellos no hay consejeros a quienes, si les pregunto, puedan responder.

29 He aquÌ, todos ellos son falsos; sus obras in?tiles, viento y vacuidad sus im·genes fundidas.

World English Bible

Isaiah 39

1 At that time Merodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he heard that he had been sick, and was recovered.

2 Hezekiah was glad of them, and shown them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn't show them.

3 Then came Isaiah the prophet to king Hezekiah, and said to him, What said these men? and from whence came they to you? Hezekiah said, They are come from a far country to me, even from Babylon.

4 Then said he, What have they seen in your house? Hezekiah answered, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shown them.

5 Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of Yahweh of Armies:

6 Behold, the days are coming, when all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, says Yahweh.

7 Of your sons who shall issue from you, whom you shall father, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

8 Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of Yahweh which you have spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.

Isaiah 40

1 Comfort you, comfort you my people, says your God.

2 Speak comfortably to Jerusalem; and cry to her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she has received of Yahweh's hand double for all her sins.

3 The voice of one who cries, Prepare you in the wilderness the way of Yahweh; make level in the desert a highway for our God.

4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the uneven shall be made level, and the rough places a plain:

5 and the glory of Yahweh shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Yahweh has spoken it.

6 The voice of one saying, Cry. One said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the glory of it is as the flower of the field.

7 The grass withers, the flower fades, because the breath of Yahweh blows on it; surely the people is grass.

8 The grass withers, the flower fades; but the word of our God shall stand forever.

9 You who tell good news to Zion, go up on a high mountain; you who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength; lift it up, don't be afraid; say to the cities of Judah, Behold, your God!

10 Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

11 He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom, and will gently lead those who have their young.

12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and meted out the sky with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?

13 Who has directed the Spirit of Yahweh, or being his counselor has taught him?

14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and shown to him the way of understanding?

15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Behold, he takes up the islands as a very little thing.

16 Lebanon is not sufficient to burn, nor the animals of it sufficient for a burnt offering.

17 All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.

18 To whom then will you liken God? or what likeness will you compare to him?

19 The image, a workman has cast it, and the goldsmith overlays it with gold, and casts for it silver chains.

20 He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot; he seeks to him a skillful workman to set up an engraved image, that shall not be moved.

21 Have you not known? have yet not heard? has it not been told you from the beginning? have you not understood from the foundations of the earth?

22 It is he who sits above the circle of the earth, and the inhabitants of it are as grasshoppers; who stretches out the heavens as a curtain, and spreads them out as a tent to dwell in;

23 who brings princes to nothing; who makes the judges of the earth as vanity.

24 Yes, they have not been planted; yes, they have not been sown; yes, their stock has not taken root in the earth: moreover he blows on them, and they wither, and the whirlwind takes them away as stubble.

25 To whom then will you liken me, that I should be equal to him? says the Holy One.

26 Lift up your eyes on high, and see who has created these, who brings out their army by number; he calls them all by name; by the greatness of his might, and because he is strong in power, not one is lacking.

27 Why say you, Jacob, and speak, Israel, My way is hid from Yahweh, and the justice due to me is passed away from my God?

28 Have you not known? have you not heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn't faint, neither is weary; there is no searching of his understanding.

29 He gives power to the faint; and to him who has no might he increases strength.

30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

31 but those who wait for Yahweh shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

Isaiah 41

1 Keep silence before me, islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.

2 Who has raised up one from the east, whom he calls in righteousness to his foot? he gives nations before him, and makes him rule over kings; he gives them as the dust to his sword, as the driven stubble to his bow.

3 He pursues them, and passes on safely, even by a way that he had not gone with his feet.

4 Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he.

5 The islands have seen, and fear; the ends of the earth tremble; they draw near, and come.

6 They help everyone his neighbor; and every one says to his brother, Be of good courage.

7 So the carpenter encourages the goldsmith, and he who smoothes with the hammer him who strikes the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fastens it with nails, that is should not be moved.

8 But you, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend,

9 you whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners of it, and said to you, You are my servant, I have chosen you and not cast you away;

10 Don't you be afraid, for I am with you; don't be dismayed, for I am your God; I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.

11 Behold, all those who are incensed against you shall be disappointed and confounded: those who strive with you shall be as nothing, and shall perish.

12 You shall seek them, and shall not find them, even those who contend with you: those who war against you shall be as nothing, and as a thing of nothing.

13 For I, Yahweh your God, will hold your right hand, saying to you, Don't be afraid; I will help you.

14 Don't be afraid, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says Yahweh, and your Redeemer is the Holy One of Israel.

15 Behold, I have made you to be a new sharp threshing instrument having teeth; you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.

16 You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and you shall rejoice in Yahweh, you shall glory in the Holy One of Israel.

17 The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst; I, Yahweh, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.

18 I will open rivers on the bare heights, and springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, the pine, and the box tree together:

20 that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Yahweh has done this, and the Holy One of Israel has created it.

21 Produce your cause, says Yahweh; bring forth your strong reasons, says the King of Jacob.

22 Let them bring forth, and declare to us what shall happen: declare you the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.

23 Declare the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods: yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and see it together.

24 Behold, you are of nothing, and your work is of nothing; an abomination is he who chooses you.

25 I have raised up one from the north, and he has come; from the rising of the sun one who calls on my name: and he shall come on rulers as on mortar, and as the potter treads clay.

26 Who has declared it from the beginning, that we may know? and before, that we may say, He is right? yes, there is none who declares, yes, there is none who shows, yes, there is none who hears your words.

27 I am the first who says to Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one who brings good news.

28 When I look, there is no man: even among them there is no counselor who, when I ask of them, can answer a word.

29 Behold, all of them, their works are vanity and nothing; their molten images are wind and confusion.

Young's Literal Translation

Isaiah 39

1 ¶At that time hath Merodach-Baladan, son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah, when he heareth that he hath been sick, and is become strong.

2 And Hezekiah rejoiceth over them, and sheweth them the house of his spices, the silver, and the gold, and the spices, and the good ointment, and all the house of his vessels, and all that hath been found in his treasures; there hath not been a thing in his house, and in all his dominion, that Hezekiah hath not shewed them.

3 And Isaiah the prophet cometh in unto king Hezekiah, and saith unto him, "What said these men? and whence come they unto thee?" And Hezekiah saith, "From a land afar off they have come unto me -- from Babylon."

4 And he saith, "What saw they in thy house?" and Hezekiah saith, "All that is in my house they saw; there hath not been a thing that I have not shewed them among my treasures."

5 ¶And Isaiah saith unto Hezekiah, "Hear a word of Jehovah of Hosts:

6 Lo, days are coming, and borne hath been all that is in thy house, and that thy fathers have treasured up till this day, to Babylon; there is not left a thing, said Jehovah;

7 and of thy sons who come forth from thee, whom thou begettest, they take, and they have been eunuchs in a palace of the king of Babylon."

8 And Hezekiah saith unto Isaiah, "Good is the word of Jehovah that thou hast spoken;" and he saith, "Because there is peace and truth in my days."

Isaiah 40

1 ¶Comfort ye, comfort ye, My people, saith your God.

2 Speak to the heart of Jerusalem, and call to her, That her warfare hath been completed, That accepted hath been her punishment, That she hath received from the hand of Jehovah Double for all her sins.

3 ¶A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God.

4 Every valley is raised up, And every mountain and hill become low, And the crooked place hath become a plain, And the entangled places a valley.

5 And revealed hath been the honour of Jehovah, And seen it have all flesh together, For the mouth of Jehovah hath spoken.

6 A voice is saying, "Call," And he said, "What do I call?" All flesh is grass, and all its goodliness is As a flower of the field:

7 Withered hath grass, faded the flower, For the Spirit of Jehovah blew upon it, Surely the people is grass;

8 Withered hath grass, faded the flower, But a word of our God riseth for ever.

9 ¶On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, "Lo, your God."

10 Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire is with Him, and His wage before Him.

11 As a shepherd His flock He feedeth, With His arm He gathereth lambs, And in His bosom He carrieth them: Suckling ones He leadeth.

12 ¶Who hath measured in the hollow of his hand the waters? And the heavens by a span hath meted out, And comprehended in a measure the dust of the earth, And hath weighed in scales the mountains, And the hills in a balance?

13 Who hath meted out the Spirit of Jehovah, And, being His counsellor, doth teach Him!

14 With whom consulted He, That he causeth Him to understand? And teacheth Him in the path of judgment, And teacheth Him knowledge? And the way of understanding causeth Him to know?

15 Lo, nations as a drop from a bucket, And as small dust of the balance, have been reckoned, Lo, isles as a small thing He taketh up.

16 And Lebanon is not sufficient to burn, Nor its beasts sufficient for a burnt-offering.

17 All the nations are as nothing before Him, Less than nothing and emptiness, They have been reckoned to Him.

18 ¶And unto whom do ye liken God, And what likeness do ye compare to Him?

19 The graven image poured out hath a artisan, And a refiner with gold spreadeth it over, And chains of silver he is refining.

20 He who is poor by heave-offerings, A tree not rotten doth choose, A skilful artisan he seeketh for it, To establish a graven image -- not moved.

21 Do ye not know -- do ye not hear? Hath it not been declared from the first to you? Have ye not understood From the foundations of the earth?

22 He who is sitting on the circle of the earth, And its inhabitants are as grasshoppers, He who is stretching out as a thin thing the heavens, And spreadeth them as a tent to dwell in.

23 He who is making princes become nothing, Judges of earth as emptiness hath made;

24 Yea, they have not been planted, Yea, they have not been sown, Yea, not taking root in the earth is their stock, And also He hath blown upon them, and they wither, And a whirlwind as stubble taketh them away.

25 And unto whom do ye liken Me, And am I equal? saith the Holy One.

26 Lift up on high your eyes, And see -- who hath prepared these? He who is bringing out by number their host, To all of them by name He calleth, By abundance of strength (And he is strong in power) not one is lacking.

27 ¶Why sayest thou, O Jacob? and speakest thou, O Israel? "My way hath been hid from Jehovah, And from my God my judgment passeth over."

28 Hast thou not known? hast thou not heard? The God of the age -- Jehovah, Preparer of the ends of the earth, Is not wearied nor fatigued, There is no searching of His understanding.

29 He is giving power to the weary, And to those not strong He increaseth might.

30 Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,

31 But those expecting Jehovah pass to power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!


Discuss Bible in a Year for July 28: Isaiah 39